Cartas a mi madre II

juana sabe mucho de etnografía

va y viene como una abeja
que vuela
de los datos a la teoría

jubilará pronto

para aprender debo soltar amarras
y abandonar la nave
ser un niño con hambre

morir sobre arena

Version en français

Lettres à ma mère II

Lettres à ma mère

✴︎

25/11/2015

Juana s’y connaît bien en ethnographie

elle va et vient comme une abeille

qui vole

des données à la théorie

elle prendra bientôt sa retraite

pour apprendre, je dois détacher les amarres

et abandonner le navire

être un enfant affamé

mourir sur le sable

Deja un comentario